Глава 5

«Это откудова это к нам такого

красивого дяденьку замело?

Иль чё забыл, сказать пришёл?»

© «Любовь и голуби»

Выслушав домового и кота, я поняла, что мне жизненно необходима пауза: очередную партию настолько сногсшибательной информации я могу уже и не выдержать. Надо сначала осмыслить эту, а потом уже воспринимать следующую. А то вдруг она ещё более шокирующая?

Поэтому, поблагодарив Сильвестра и Рассела за помощь и ещё раз проговорив поручения, я встала и направилась в сторону выбранной в качестве временного жилья комнаты. Остановившись на пороге, внимательно окинула взглядом фронт работ и тяжело вздохнула. Впрочем, по сравнению с комнатой, которую я убирала на промежуточном экзамене на третьем курсе, здесь было даже относительно неплохо. Во всяком случае, слой пыли был явно тоньше, да и живности никакой незапланированной в виде мышей и тараканов не наблюдалось. Хотя не исключено, что насчёт мышей я поторопилась.

Если кто-то думает, что бытовая магия – это легко, он очень сильно ошибается. Нельзя просто щёлкнуть пальцами, влить силу – и всё чисто, сверкает и переливается. Ничего подобного! Требуется совершить ряд чётко целенаправленных, последовательных действий, произнести десятка три различных заклинаний, и только тогда можно будет увидеть хоть какой-то результат. По незыблемому правилу уборку следовало начинать сверху. Я оглядела потолок, прикинула высоту, площадь, потом подумала и осторожно сняла из угла пристроившегося там паучка, аккуратно переселив его в коридор, до которого руки у меня дойдут ещё не скоро. И это не потому что мне было лень или я испытывала нездоровую любовь к подобным созданиям. Всё гораздо проще: у этого вида паучков лечебная паутина, но для того, чтобы зелье получилось сильным, хозяин должен отдать её добровольно. Этого нет ни в одном учебнике, но у нас был чудесный преподаватель по алхимии, который рассказал массу полезных секретов. Паучок удивлённо моргнул всеми глазками и на всякий случай забился в самый верхний угол. Я его прекрасно понимала: мало ли что такой странной девице, как новая экономка, в голову придёт!

– Ну что же, – я глубоко вздохнула, – приступим!

Сопровождавшее меня тихое шуршание прекратилось: видимо, прячущиеся зрители замерли в ожидании чудес. Боюсь, их ждёт некоторое разочарование. Никаких сверкающих фейерверков, как у ярмарочных фокусников, у меня не запланировано.

Направив вверх мягкий воздушный поток, я аккуратно прошлась по всей поверхности, убирая пыль и многолетнюю грязь. Через несколько минут выяснилось, что потолок в прекрасном состоянии, и даже прежняя побелка не нуждается в обновлении, она вполне себе в порядке.

Убедившись, что с потолком всё хорошо, а замок реагирует на моё вмешательство исключительно доброжелательно – это было видно по тому, как легко мне давалась уборка – я занялась стенами, предварительно сняв все картины. Обои, конечно, можно будет сменить, но это уже потом, а сейчас я просто прошлась по всем вертикальным поверхностям заклинанием свежести. Мелкие букетики цветов, украшавшие обои, снова стали яркими и весёлыми, и даже опасения, что у меня ничего не получится, отступили. Шторы я тоже очистила и оказалось, что они не грязно-серого, а приятного оливкового цвета, в тон листикам на обоях.

– Уф, надо немного отдохнуть, – я шлёпнулась на одну из лавок и откинулась на стену, – сейчас немножко посижу и продолжу. Кстати, кто-то говорил, что в кладовой есть ковры…

Я прислушалась и уловила совершенно предсказуемое шебуршание в углу за теперь уже чистой шторой: там явно кто-то с кем-то едва слышно спорил. Потом полотнище колыхнулось, и на меня уставились два любопытных жёлтых глаза. Потом на белый свет осторожно выбрался пятнистый чёрно-белый котёнок и уселся прямо напротив меня.

– Привет, – поздоровалась я, – это ты говорил про ковры? Я Тереза Бриджес, новая экономка и временно исполняющая обязанности хозяйки.

– А я… – тут котёнок неожиданно широко зевнул, продемонстрировал острые маленькие клыки, – я Шушпан, это загорское имя, если что. Вот.

– Это, наверное, очень здорово – иметь загорское имя? – с ноткой зависти спросила я, и котёнок гордо кивнул.

– А то! – он встопорщил неожиданно пышные усы. – У нас в семье у всех мужчин загорские имена, это такая… трагедия. Нет, не так… Трапеция… Очень похоже, но тоже как-то не так…

– Традиция? – попыталась я помочь котёнку.

– О! Точно! Традиция! – он благосклонно взглянул на меня и вынес вердикт. – А ты вроде ничего такая, не совсем бестолковая.

– Спасибо, – я отлепилась от стены и вежливо поклонилась, – так что там насчёт ковров? Поможешь мне?

– Тебе-то? – он снова критически оглядел меня и решил. – Помогу, ладно уж. Только там грязно очень, и ковры пыльные…

– Ну ничего, я выберу парочку для этой комнаты и вычищу, а остальные потом тоже в порядок приведу.

– Тогда идём, – котёнок стал и неторопливо прошествовал мимо меня к выходу. – Чего сидишь?

Я встала, потянулась и почувствовала, что отдохнула и что резерв снова полон, хотя он и до отдыха не опустошился даже на треть. Но с резервом – во всяком случае, у меня – всегда так: лучше сразу восполнять потраченное, быстрее получается. Если вычерпать всё до донышка, то потом приходится ждать достаточно долго.

Котёнок со звучным загорским именем Шушпан предсказуемо привёл меня к кладовке, в которую я уже заглядывала и, соответственно, понимала, что отыскать там хоть что-то будет весьма проблематично. Но дверь открыла и, всмотревшись в угол, куда тыкал лапкой кот, разглядела ряд свёрнутых в рулоны ковров.

Как я до них добиралась – это отдельная история, но в результате я таки смогла выбрать два ковра, которые, как мне показалось, более или менее подходили по цвету. Использовав заклинание уменьшения веса, я выволокла их сначала в коридор, а потом и на крыльцо, так как разворачивать эти пропылённые предметы интерьера в комнате или даже в холле мне представлялось неразумным. Устану потом чихать от поднявшейся пыли…

Шушпан неотступно следовал за мной и с откровенным интересом наблюдал, как два здоровенных рулона практически сами движутся к выходу. Я лишь направляла их и не давала развернуться или вильнуть в сторону.

Выбравшись на крыльцо, я стала искать место, куда бы поаккуратнее пристроить мой пыльных груз. Почему-то мне казалось, что я выволокла эти рулоны на собственном горбу – настолько много сил я потратила.

– Вы кто такая и почему воруете мои ковры? – неожиданно раздался красивый мужской голос, полный искреннего недоумения.

Я вздрогнула, на мгновение потеряла концентрацию, и оба ковра шмякнулись на каменные плиты, подняв облачка пыли. Чихнув, я помахала перед собой ладонью, сдула упавшую на лицо прядку и только потом посмотрела на внезапного гостя. Он в свою очередь с неприкрытым изумлением таращился на меня, иногда косясь на валяющиеся на крыльце ковры.

– Здравствуйте, – вежливо проговорила я, рассматривая относительно высокого широкоплечего мужчину лет тридцати пяти, в тёмных глазах которого было примерно поровну удивления и настороженности. Хотя нет, удивления было больше.

– Я Тереза Бриджес, – не дождавшись ответного приветствия, сообщила я.

– Это, наверное, должно мне о чём-то сказать, – задумчиво нахмурился мужчина, – но не говорит. Вот вообще!

– Я новая экономка, – добавила я ещё одну порцию информации, – временно исполняю обязанности хозяйки, привожу замок в порядок. Вот, – тут я ткнула пальцем в ковры, – уборкой занимаюсь.

– Ага, – сказал мужчина и глубокомысленно замолчал, – значит, экономка…

– А вы, простите, кто такой будете? – решилась я поинтересоваться, хотя версии у меня, конечно, были.

– Я лорд Серджио Ротта, – представился наконец-то мужчина, – вроде как владелец этой рухляди.

– Не обижайте замок, – мне почему-то стало ужасно обидно за старый, заброшенный, но всё равно очень красивый Маунтин-Кастл. – Он не виноват в том, что у него такие невнимательные хозяева.