К книге

Семейка для отличницы. Страница 2

– То есть любовницы? – я смотрела на добрую женщину широко распахнутыми глазами.

– Совершенно верно, – она вздохнула, – знаешь, Тереза, многие девушки соглашаются, считая, что так гораздо удобнее. Можно поднакопить денег, обзавестись нужными знакомствами и потом уйти от… благодетеля.

– К другому такому же? – хмуро спросила я, понимая, что у меня, похоже, большие проблемы.

– Ну, или побогаче, – не очень уверенно возразила мисс Камилла, – ах, Тереза, такова жестокая правда жизни. Не нами придуман этот мир, в котором правят мужчины. Но я ни в коем случае не предлагаю тебе всерьёз рассматривать подобный вариант! Ты, в отличие от многих, девушка серьёзная, с хорошим магическим даром, способная. И душа у тебя светлая, добрая…

– Но что же мне делать? – я чувствовала, как отчаяние ледяными когтями сжимает сердце, как рушатся мои мечты о спокойной жизни. – Я лучше уеду в какую-нибудь глухую деревню, чем соглашусь на то, о чём вы мне рассказали, мисс Камилла! Меня мутит при одной мысли об этом.

– Прекрасно тебя понимаю, дорогая Тереза, – сочувственно вздохнула моя собеседница, – мистер Калахен мало похож на ожившую девичью мечту. Скорее, наоборот…

Госпожа Молинар была абсолютно права, так как заместитель мэра внешне больше всего напоминал вставшую на задние лапы и научившуюся ходить свинью. Коротконогий, с внушительным брюшком, маленькими круглыми, утонувшими в щеках глазками и ярким розовым румянцем, мистер Калахен ещё и говорил высоким, каким-то визгливым голосом. В общем, в данном случае никакие варианты из разряда «стерпится-слюбится» не годились совершенно. Мне при одной мысли о том, что мистер Калахен может ко мне прикоснуться, становилось дурно.

– Не хочу тебя расстраивать, но, боюсь, он скоро перейдёт к решительным действиям, – предупредила тогда мисс Камилла, глядя на меня с непритворным сочувствием.

Госпожа Молинар как в воду глядела, так как буквально на следующий день, когда мы вместе отвечали на письмо управляющего, в дверь позвонил посыльный и передал мне серый конверт с печатью мэрии.

Я поблагодарила, дала мальчишке мелкую медную монетку и беспомощно посмотрела на мисс Камиллу.

– Открывай, Тереза, – решительно сказала эта замечательная женщина, – любая информация лучше неизвестности.

Дрожащими руками я взяла нож для бумаги и вскрыла конверт. В нём было приглашение на встречу с заместителем мэра с формулировкой «по вопросам трудоустройства».

– Это то, о чём я думаю? – я беспомощно посмотрела на сосредоточенную мисс Камиллу. – Вы ведь меня предупреждали, да? Не сложно догадаться, какую именно работу хочет предложить мне мистер Калахен. Но ведь и не пойти я не могу, правда?

– Не можешь, – тоже вздохнув, ответила госпожа Молинар, – это нарушение всех правил приличия. Мне жаль, Тереза, но тебе придётся с ним встретиться, и мне кажется, что чем быстрее ты это сделаешь, тем лучше. Любые неприятные вещи стоит делать как можно скорее, иначе потратишь гораздо больше нервов на переживания.

– Я знаю, что всё именно так, но как же мне не хочется туда идти!

Понимая, что мисс Молинар абсолютно права, на следующий день я собралась и, не откладывая дела в долгий ящик, прямо с утра направилась в мэрию. Платье мы с мисс Камиллой выбрали самое скромное даже по моим представлениям. Строгий тёмно-серый цвет, маленький белый воротничок и такие же манжеты, никакой вышивки, никаких кружев, только значок выпускницы колледжа.

В мэрии я до этого бывала много раз с различными поручениями, но выше первого этажа, на котором располагалась канцелярия, никогда не поднималась. Поэтому я с любопытством рассматривала богатое убранство второго этажа, красивые цветы в больших кадках, картины в золочёных рамах, мягкую ковровую дорожку, на которую и ступать-то в уличной обуви было страшновато.

Перед дверью с табличкой «м-р Виктор Калахен, заместитель мэра г. Эленбурга» я остановилась и, собравшись с силами, постучала.

– Войдите, – раздался женский голос, и я, мысленно вознеся горячую молитву Создателю, потянула на себя неожиданно тяжёлую дверь.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Перешагнув через порог, я оказалась в роскошно обставленной приёмной, в которой за большим письменным столом сидела немолодая строгая дама. Она посмотрела на меня без раздражения, но и не слишком доброжелательно.

– У меня приглашение, – я старалась выглядеть уверенной, но, думаю, получалось не очень хорошо.

– Давайте, – женщина, бывшая, очевидно, секретарём, протянула руку, и я отдала ей конверт, – подождите, я узнаю, может ли мистер Калахен вас принять сейчас.

Она поднялась из-за стола и исчезла за массивной дверью. Видимо, там находился кабинет заместителя мэра. Интересно, если здесь всё так роскошно, то что же творится в приёмной и в кабинете самого мэра? На это моей фантазии уже не хватало.

– Мистер Калахен вас примет, – сообщила мне появившаяся на пороге дама и сделала приглашающий жест. Когда я входила в кабинет, у меня было ощущение, что я сама, добровольно, лезу в пасть к голодному хищнику.

– Мисс Бриджес, какая нечаянная радость! – раздался из угла огромного помещения неприятный голос заместителя мэра. Я повернулась и увидела самого мистера Калахена, который вольготно расположился на громадном кожаном диване. Видимо, таким образом он намеревался дать мне понять, что беседа будет не официальной. Честно говоря, это наводило на самые неприятные мысли.

– Здравствуйте, мистер Калахен, – я присела в идеальном неглубоком реверансе, так как по этикету у меня – как и по остальным предметам – было твёрдое «отлично».

– Проходите, присаживайтесь, мисс Бриджес, – заместитель мэра жестом предложил мне занять место рядом с собой на диване, но я сделала вид, что не заметила этого, и устроилась на самом краешке кресла для посетителей.

– В приглашении было сказано, что вы хотите поговорить со мной о трудоустройстве, – я решила сразу напомнить мистеру Калахену, для чего я, собственно, пришла.

– Разумеется, мисс Тереза, – проворковал он, – я ведь могу так вас называть?

– Да, конечно, – я старалась не смотреть на заместителя мэра, так как вид поросячьих глазок, сверкающих на розовой физиономии, вызывал тошноту.

– Я хочу предложить вам замечательную работу, мисс Тереза, – мистер Калахен откинулся на спинку дивана, – очень хорошо оплачиваемую работу, хочу заметить. Вашим работодателем буду я сам.

– В чём будут заключаться мои обязанности? – я притворилась, будто не понимаю, на что намекает мистер Калахен.

– О, они просты и совершенно необременительны, – заместитель мэра дробно засмеялся, и его объёмистый живот заколыхался под сшитым на заказ форменным камзолом. Я с трудом заставила себя не отвести взгляда. – Вам просто нужно будет заниматься хозяйственными вопросами в небольшом домике в пригороде Эленбурга. А я буду иногда вас там навещать, чтобы проверить, всё ли в порядке. Понимаете меня, мисс Тереза?

– Кто же будет проживать в этом доме? – я изо всех сил старалась изобразить заинтересованность.

– В том-то и дело, мисс Тереза, что там не будет никого кроме вас, вы будете полноправной хозяйкой, – подмигнул мне мистер Калахен, – впрочем, вы можете нанять горничную. Вам это будет вполне по средствам, дорогая моя мисс Бриджес…

– Но я не могу принимать мужчину в доме, где нет никого кроме меня, – воскликнула я, понимая, что наши с мисс Камиллой подозрения оказались вполне верными. – Это стало бы нарушением всех правил поведения в обществе! От моей репутации ничего не осталось бы!

– Ах, моя дорогая Тереза, – заместитель мэра, видимо, решил, что я непременно соглашусь, и даже отбросил вежливое «мисс». – Но разве вам есть дело до того, что подумают эти глупые горожане? Зато я предлагаю вам жалование в размере тридцати золотых в месяц и полный пансион. Это очень щедрое предложение, согласитесь, моя дорогая!

Предложение действительно было более чем щедрым, но желания согласиться не вызывало даже с учётом жалования, в несколько раз превышающего оклад неплохого артефактора. Достаточно было взглянуть на лучащегося самодовольством мистера Калахена: тут любые деньги бессильны.